Tolkekaos udsætter skunksag


Tolkekaos udsætter skunksag

Modtagerens email *:
Din e-mail *:
Dit navn *:
Evt. kommentar:

*) skal udfyldes.

Vejle - En forkert tolkning kan have fatale konsekvenser, og det har nu udsat den store skunksag til i morgen. De vietnamesiske tolke er ikke enige om, hvad der bliver sagt på telefonaflytningerne af de tiltalte, og nu er spørgsmålet, hvilken af oversættelserne der skal bruges i sagen.

Forsvarerne rejste tirsdag en stærk kritik af de første oversættelser og krævede, at det er de nye, der bruges i sagen.

Den anmodning tager retten stilling til i morgen torsdag.

Sætning

Skunksagen er langt fra den eneste, hvor der har været tolkeproblemer. Den dansk/tyrkiske forsvarer, Erbil Kaya, gjorde opmærksom på samme problematik i Politiken i søndags og udtalte samtidig, at det et problem for retssystemet, hvis en uskyldig bliver dømt på grund af dårlig tolkning.

Læs hvordan sætningen "Det skal klistre" blev til "Det skal være nøjagtigt som sidste gang" i Vejle Amts Folkeblad onsdag eller allerede nu på Exclusive.

Tolkekaos udsætter skunksag

Modtagerens email *:
Din e-mail *:
Dit navn *:
Evt. kommentar:

*) skal udfyldes.

Annonce
Annonce
Annonce